We focus on student learning, using Project-Based approaches to language acquisition, helping students become world citizens who communicate in more than one language, with cross-cultural competence, and who seek to make the world a better place.

Google translator

Don Doehla, MA, NBCT Co-Director East Bay WL Project at UC Berkeley Language Center

See the Discussion strand on Changing the Community name to World Languages for the context of this discussion...

Re: Google Translator...

I wonder if any of our readers can confirm the quality and accuracy of the Chinese translation which Allen posted in the other discussion? It has been my experience with Google's translator (based on how my students have tried to use it and it not doing the job...), that the service seems to promise much more than it can produce yet. I mean no disrespect to our friends at Google, but it isn't perfected yet. It is improving all the time, however!

For example, taking Allen's text, when I translate into French, what I get is not bad, but it is not completely correct. It is correct enough to get the gist, and even more. Clearly it is a work in progress, well on the way, and useful for much. Anyway, I am curious how accurate the Chinese translation is, just to compare notes.

In the meantime, for all of us who teach World Languages, how are you using Google translator? Or, if you aren't, why not? How are you directing students to use or not use this on-line tool? Personally, I have been asking students to use on-line dictionaries rather than translators. I like that the students can engage in thinking critically about which words to use based on the definitions and examples which are not so readily apparent in on-line translators. What do you think?

This is one of the great things about the on-line community forum here at Edutopia. Please contribute your thoughts and ideas! I love to hear what you all are doing and your creative ideas. Thanks again to Allen for his posting.

Don
On Twitter - @dr_dmd

Comments (16)

Comment RSS
Co-Director East Bay WL Project at UC Berkeley Language Center

@Walter

Was this helpful?
0

Thanks for your post, Walter! I think your explanation is quite well said, and I am sure it will be helpful to many. Google promises us the world easily, but it cannot deliver all it promises. We constantly have to battle with students to get them to accept that we who speak another language know better about this issue! Thanks again or your post.

German high school teacher, former French teacher, and IB ITGS teacher

Learn to use Google Traslate

Was this helpful?
0

I am the only foreign language teacher at my high school who allows and even encourages the use of Google translate for my first and second year students.

First of all, they don't have enough experience with the language to know how to choose the correct word from a dictionary and it would take forever for them to write an essay going one word at a time. I also know that most students will end their foreign language studies after completing the 2 required years. Then they might want to write in their previously studied language when they are alone online and will only have Google translate to help them.

So, I have them learn through trial and error how to put English sentences into Google to get the best chance of an almost perfect sentence. Some students are so good at it, I have only a couple sentences to fix. I tell them not to use contractions, not to use idioms, and keep their sentences very short and simple. They can combine them with conjunctions later. They always double translate (meaning take the Google translation and translate it back into English to see if it still makes sense.

Once they have written a list of 15 sentences in German, using Google translate, I fix the few errors left, or circle completely terrible sentences and have them try again by restating their thought in a different sentence for Google to try again.

I believe that I am preparing them be able to use their limited language skills long past high school.

Now, when it comes to my advanced students, I always tell them they are smarter than Google translate and should use a dictionary when they get stuck.

Co-Director East Bay WL Project at UC Berkeley Language Center

@Eva

Was this helpful?
0

Thanks for sharing how you use this tool. Certainly there are ways to use Google Translate. However, as one intent more on language acquisition, I really prefer that they avoid translation, and work more on using the language they 'own' as a result of listening and reading text, taking it in, playing with it in the midst of our class story telling, apply it in creating projects with Web 2.0 tools in particular, than in getting bogged down in a tool which requires so much technical skill in being able to translate accurately. Again, there is a place for it, I just think it should be for those who have already acquired much proficiency in the L2 to use it well. Just my perspective! Let your professional passion guide you as you help your students learn to communicate in your classes.

Cheers,
Don

NJ High School Mandarin Chinese Teacher

Mandarin Chinese Teacher, CCTS, NJ

Was this helpful?
0

I have used Google Translate because it provides pinyin. It would take me longer time to find the vowels with the tones on them than to use Google Translate. In addition, I only use it on word based translation, but not on an entire paragraph or essay. I would not recommend students, especually beginners, to use any online translators. I have been doing translating work for companies in China and I have used many of the online translating devices. Unfortunately, onle of those would translate the way humans do, accurately.

Researcher and Writer

Chinese translator: be careful

Was this helpful?
0

As a student of Chinese for over 20 years I would tell your students to be very careful of using Google to translate Chinese. As Jimmy points out above it can be helpful for single word or even multiple character translations but I would never suggest using it for anything more. Chinese is a language with many nuances and many different meanings for each and every character. Google translator looks to me like a scan of the concise english/chinese dictionary by the Oxford University Press. Not a bad resource but certainly not the best.

Middle School Spanish Teacher

Google Translate

Was this helpful?
0

I have used Google Translate and agree that it is not bad, but not entirely accurate either. It seems to have trouble with the subjunctive and noun adjective agreement too. I especially don't want my students using it for writing. It would be another thing if they don't understand a reading and use it for translation of phrases or words. I feel it is important for them to make meaning with the vocabulary and grammar that they are being taught when writing.

see more see less